Bathroom Singer

Next pageArchive

"自分にも他人にも期待しないことだ。ラッキーな時は、ただ喜び、失敗しても、人を恨まずに済む。心を左右に広く持てば動じず、前後に奥行きを持てば行き詰まることもない。狭い心は衝突ばかりして、傷つきやすい。少ない気配りしか出来ない人は、何事にも反抗的で、争って自爆する。穏やかな心でいれば、身の毛、一本も損なわない。"

- 徒然草 第二百十一段 - 徒然草 (吉田兼好著・吾妻利秋訳) (via yellowblog) (via hustler4life) (via yaruo) (via ukar) (via atm09td) (via usaginobike) (via 19014)

"

●うまくいくといいね
「頑張れ」を英語に訳すと「Good luck!」で、日本語に訳しなおすと、「うまくいくといいね!」になるかなと。これ以上の努力を強いるのではなくて、最終的な結果を気にかけてあげる方が、相手の負担がぐっと減ると思います。

●じっくりいこうよ
個人的に好きな表現です。十分頑張っている人に、それ以上を強いる言葉は酷ですが、上手くいっていないということは、現状維持ではだめで、さらに何かをしなければ解決しません。ゆっくりで良いから、前進していこうよという意味が伝わるのではないかと。

●無理はしないでね
相手がすごく頑張っているのは理解していることを伝えられる言葉だと思います。

●元気だしてね 元気だせよ! ガッツで
明らかにげっそりしているときには、よい言葉だと思います。


20100319 Omaezaki 3 (Touch) / BONGURI

●踏ん張りどころ 踏ん張ってね
「頑張る」と言ってしまうと、これ以上さらに何かをしなければならない感じがしますが、「踏ん張れ」だと、現状のままで良いよというメッセージを伝えることができると思います。

●気楽に行こうよ!気楽にね
英語でいう「Take it easy!」です。英語だとすばらしい言葉なのですが、日本語に訳すと、ちょっと硬い感じがしてしまうのは残念です。それでも十分意図は伝わると思います。「頑張って」よりも、力が抜けた感じでよいと思います。

●ベストを尽くしてね
英語の「Do your best」。英語は、励ましの良い言葉がたくさんあって良いですね。こちらも日本語に訳すと、ちょっと硬いのが残念だけど、状況よっては良い言葉だと思います。

"

- 「頑張って」の代わりに使える、7つの励ましの言葉 (via usaginobike)

(via 19014)

"だいたいモテないって大して努力もせずに嘆いているだけの人はその態度が自らをモテなくしてるんだよ。僕を見て見ろよ、モテるために努力を重ね、ついに世界最高峰のプラネタリウムを作ったんだぞ。そして今がある。そう、43歳独身だ!!"

- Twitter / ohiratec_mega (via m0r1)

(via 19014)

tastefullyoffensive:

Animals Using Other Animals as Pillows [boredpanda]

Previously: Animals Wearing Dinosaur Costumes

(via 19014)

Directed by Wes Anderson

(Source: allfonsocuaron, via mahousyoujot)

"生きていく上で、僕は3つのキーワードをいつも大事にしています。
それは「まあいいか、それがどうした、人それぞれ」です。
この3つの言葉を思い描いていれば、たいていのことはやり過ごすことができます。"

- “まあいいか、それがどうした、人それぞれ”人生を心から楽しむための3つの言葉。|夢は9割叶わない。|ダイヤモンド・オンライン (via shnkb)

(via mahousyoujot)